Sra. Leverlilly- Es un (piano) Steinway de valor incalculable
Inspector Clouseau -Ya no lo es
-But that's a priceless Steinway
- Not anymore
Sra. Leverlilly- ¡Ha roto el piano!
Clouseau-¿Qué valor tiene un piano comparado con el terrible crimen cometido?
L-Es un Steinway de valor incalculable
C-Ya no lo es ¿Cómo se llama?
L- Sra. Leverlilly
C- Sra. Loveliver (=amante del hígado) mi perspicacia me dice que es usted el ama de llaves, ¿me equivoco?
L- Hace 30 años que trabajo para el profesor Fassbender
C- Eso explica que se haya puesto histérica por una simple mancha sobre el piano.
L- ¿Una mancha?
****
Clouseau- ¿Hay alguien ahí? ¿Alguien agazapado en la oscuridad?
****
François- ¿Sabe qué tipo de bomba era?
Clouseau- De las de tipo explosivo
****
Clouseau- Me trae recuerdos de mis días en la academia de policía de la Sûreté. Las barras paralelas era mi especialidad. Estaba hecho todo un atleta.
Me llamaban la Pavlova de la paralelas. Oh, sí.
****
Clouseau disfrazado de Quasimodo- ¡Oh! las campanas. Las campanas me ensordecen
****
Clouseau- Oiga, ¿muerde su perro?
Hostelero- No
C- ¿Qué hay perrito? (intenta acariciarlo y le muerde)
C- Usted me ha dicho que su perro no mordía.
H- Ese no es mi perrro
****
" La pantera rosa ataca de nuevo "
(The Pink Panther Strikes Again)
Blake Edwards
USA 1976