Páginas

lunes, 31 de agosto de 2015

42nd Street, 1933

Sawyer, you're going out a youngster... but you've got to come back a star.
*
Sawyer sales ahí como una jovencita... pero tienes que volver una estrella



Juan Marsh (Warner Baxter) a Peggy Sawyer (Ruby Keeler) antes de su primera salida al escenario.

Esta frase está situada en el puesto 87 de la lista AFI

*

"42nd Street"
Lloyd Bacon
USA 1933
*

viernes, 28 de agosto de 2015

Esplendor en la hierba, 1961

Aunque ya nada puede devolver la hora
del esplendor en la hierba,
de la gloria en las flores,
no hay que afligirse porque 
la belleza siempre subsiste

Though nothing can bring back the hour
Of Splendor in the Grass
Of glory in the flower
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind

(Ode on Intimations of immortality) William Wordsworth







Deanie Loomis (Natalie Wood). Primero la poesía es leída por la profesora que obliga a Deanie a repetirla. Es la frase que sirve de título a la película y de alguna manera simboliza su significado.

*

"Esplendor en la hierba" (Splendor in the Grass)
Elia Kazan
USA 1961

*

sábado, 22 de agosto de 2015

Desmadre a la americana, 1978

Toga! 
Toga!




John "Bluto" Blutarsky (John Belushi) y se refiere a una fiesta de togas (togas romanas). Es su grito de guerra para pedir que se celebre.

Esta frase está situada en el puesto 82 de la lista AFI



"Desmadre a la americana"  (National Lampoon's Animal House)
John Landis
USA 1978

jueves, 13 de agosto de 2015

Cuando Harry encontró a Sally, 1989

Quiero lo mismo que ella

I'll have what she's having



clienta después de oír a Sally (Meg Ryan)

Esta frase está situada en el puesto 33 de la lista AFI.

*

"Cuando Harry encontró a Sally"  (When Harry Met Sally)
Rob Reiner
USA 1989